
Say Exactly What You Mean with Precision and Power Tight is a supremely valuable ‘must-have’ for aspiring writers in all fields ““Write from prose to nonfiction, journalistic copy, screenwriting and so much more.” ” -Midwest Book Review Write Tight will give you the advantages you need to take your writing to the next level. William Brohaugh, former editor of Writer’s Digest, goes beyond the discussion on redundancy and overwriting to take on evasiveness, affectations, roundabout writing, tangents and “invisible” words. Write Tight is an utterly readable guide that tackles these issues head-on, with incredible tips and techniques to help you master your prose. Unlock the Power of the Most Important Writing Skill! It is worth more than a university education. Questions? Feedback? Best girl preferences? Drop them in the comments below.“These days, most creative-writing courses teach self-indulgence. If you find any typos, feel free to send your death threats to notdedsec#6215. I did do a mini-encode which you can get from AnimeKaizoku if that's your thing. Unless I can get proper songs translations and find the time and motivation to work on this again. But most importantly, I just couldn't resist using this tag.ĭo I plan on doing an updated release later on? Not really. Songs are not translated which, imo, kinda makes this incomplete. I've decided to avoid doing fast releases, at least under the group tag. Why is this not under the usual ()] tag? Because:

In order to maintain balance in the world, this release contains two subtitle tracks, one with honorifics and one without.

Went over each line, joined, split, snapped, timed and edited them to read better. As usual, I fixed whatever issues I could find.

The TL was seemingly _fine_ except for a few word choices and some out of context lines.

The movie turned out to be a lot better than I expected, so I decided to work on it a little since it doesn't seem like it's gonna get a definitive release anytime soon.
